egeomates Kula

Geofumadas ngupaya panjarwa Spanyol nganti Inggris

Sawise mikir babagan iki, aku mutusake kanggo nggawe versi bahasa Inggris saka Geofumadas, supaya aku nemokake penerjemah kanggo ngirim tulisan saka Spanyol nganti Inggris.

Aku kepengin duwe aksen, luwih apik yen basa Inggris sampeyan asli utawa paling apik tinimbang Spanglish sing ironisku.

Wujud pambayaran bisa ditemtokake, luwih apik liwat Paypal lan bakal kanthi kirim.

 

Aku nampa proposal.

 

 

 

editor (ing) geofumadas.com

Golgi Alvarez

Penulis, peneliti, spesialis ing Model Manajemen Tanah. Dheweke wis melu ing konseptualisasi lan implementasine model kayata: Sistem Nasional Administrasi Properti SINAP ing Honduras, Model Manajemen Kotamadya Bersama ing Honduras, Model Integrasi Manajemen Cadastre - Registry ing Nicaragua, Sistem Administrasi Wilayah SAT ing Kolombia . Editor blog kawruh Geofumadas wiwit 2007 lan pencipta Akademi AulaGEO sing kalebu luwih saka 100 kursus babagan topik GIS - CAD - BIM - Digital Twins.

Artikel web

7 Komentar

  1. Wigati Aku kepengin nggawe terjemahan. Aku duwe pengalaman lan aku sinau Staf Pengajaran ing basa Inggris, supaya levelku apik banget. Aja ragu-ragu kontak kula

  2. Ana liyane penerjemah lan kamus ing Inggris Spanish casio sing apik banget sampeyan bisa ndeleng kene yen sampeyan kasengsem

    Kamus Translators Casio EWS 3000

  3. Misale jek aku wis tekan negosiasi sing apik, yen layanan apik aku gelem ningkatake yen ana wong sing seneng karo layanan sing padha.
    Saiki, kita kudu ngowahi bentuk lan irama.

  4. Hello María, Aku wis ngirim sampeyan email kanggo menehi sampeyan informasi luwih lengkap

  5. Hai, aku speaker basa Inggris lan aku wis nerjemahake saka 10 luwih saka XNUMX taun saka Spanyol nganti Inggris. Aku seneng melu ing blog.

  6. editor email sampeyan ing geofumadas.com ora bisa. Carane ngubungi sampeyan?

Deja un comentario

Panjenengan alamat email ora bisa diterbitake. Perangkat kothak ditandhani karo *

Bali menyang ndhuwur tombol